1640mP – 「タイムマシン」 (1640mP – "Time Machine") Lyrics Translation

Lyricist: 164
Composer: 40 meters / 40㍍P
Arrangement: 1640mP(164×40mP)
Singer: Miku Hatsune
Drums and Guitar: 164
Piano and Bass: 40 meters / 40㍍P

Japanese Romaji English
得意げに呟いた 心配ないからと tokuige ni tsubuyaita shinpai nai kara to "'Cause here's nothing to worry about", I proudly murmured
人の少ないホームで ヘタクソに強がった hito no sukunai hoomu de hetakuso ni tsuyogatta I unskillfully tried to act strong at the train platform where there are few people
唐突に鳴り響く 僕を呼ぶ別れの音 toutotsu ni narihibiku boku wo yobu wakare no oto The sound of goodbye that calls for me suddenly resounds
見慣れたその泣き顔も しばらくは見れないね minareta sono nakigao mo shibaraku wa mirenai ne I won't be able to see for some time that crying face that I've become used to, huh.
声が遮られていく 身振り手振りで伝える koe ga saegirarete yuku miburi teburi de tsutaeru My voice becomes obstructed by the sign of
「いってらっしゃい」のサイン itterasshai no sain "goodbye" that is conveyed by your waving hand
少しずつ小さくなってく 全部置いたまま sukoshi zutsu chiisaku natteku zenbu oita mama Everything that I've left behind becomes smaller little by little
悲しくなんかないさと イヤホンで閉じ込めたよ kanashiku nanka nai sa to iyahon de tojikometa yo I locked in the words "I'm not sad at all" with my earphones.
見えたんだぼんやりと 暖かい昨日のビジョン mietanda bonyari to atatakai kinou no bijon saw a blurry vision of that warm yesterday
右と左に広がって 僕を連れて行くのさ migi to hidari ni hirogatte boku wo tsurete yuku no sa It spread to the left and right and took me away with it.
僕の横をすり抜けて 遠ざかっていく景色 boku no yoko wo surinukete toozagatte yuku keshiki The scene that slips by my suide and becomes more distant
あの日の僕を置いてく ano hi no boku wo oite ku left the me of that day behind
こぼれた涙一滴の 意味も分からずに koboreta namida hitoshizuku no imi mo wakarazu ni Without knowing even the meaning of that one drop of tear that I shed,
タイムマシンにゆられて 明日も元気でいるよ taimu mashin ni yurarete ashita mo genki de iru yo I will be cradled by the time machine, and live on tomorrow
こぼれた涙一滴の 意味も分からずに
koboreta namida hitoshizuku no imi mo wakarazu ni
Without knowing even the meaning of that one drop of tear that I shed,
タイムマシンにゆられて 明日も元気でいるよ taimu mashin ni yurarete ashita mo genki de I will be cradled by the time machine, and tomorrow,
溢れる涙抑え切れず 意味も分からずに afureru namida osaekirezu imi mo wakarazu ni Without being able to hold back the tears from overflowing, without knowing even the meaning,
タイムマシンにゆられて また戻ってくるよ taimu mashin ni yurarete mata modotte kuru yo I will be cradled by the time maching, and come back again.

Previous Post Next Post