Just a quick translation before I sleep. My eyes hurt. Ouch.
More songs from il cremonese. A song really well done.
This is a sort of new song genre to me–sounds like metal, yet not quite. Anyway, it meets my criterias so I came to like it. Here’s the lyrics 😀
This is just so poetic that I can’t let it go by untranslated.
I don’t really know, but I don't think this is your typical buzzG song. Sure, the lyrics are exactly what you might expect from a buzzG song, but musically, it just sounds different, but I don’t know why. I especially like the style–the feel of the drums, the strum of the guitar, Miku’s dark vocals, and of course, you know how much I like well-made lyrics, so here I am, presenting this song to you.
For the lyrics to the equally depressing answer song to this tune, click here: みきとP – 「さよならはきえない」 (Mikito-P – “Sayonara wa Kienai” / “Goodbyes Are Not Forgotten”)
Artist: みきとP (Mikito-P)
Title: 「同級生」 ("Doukyuusei / Classmate")
from the album "GOOD SCHOOL GIRL [limited edition]"
One of the first keeno songs that I liked.
This is the answer song to みきとP - 「夏の半券」 (Mikito-P - "Natsu no Hanken" / "The Ticket Stub of Summer") which is equally, if not more emotional.
(This song was translated with the help of N. Masa. I didn't know what the "え＋ど" conjugation meant. Thanks, 先生!)
Your typical Mikito song--which I like.