みきとP - 「東京駅」 (Mikito-P - "Toukyou Eki" / "Tokyo Train Station") Lyrics Translation

(This song was translated with the help of N. Masa. I didn't know what the "え+ど" conjugation meant. Thanks, 先生!)

Japanese Romaji English
時が僕を責めて また問い掛けるんだ toki ga boku wo semete mata toikakeru nda Time blames me, and asks questions yet again.
さっき会えたばかりでも また暫(しばら)くの別れ sakki aeta bakari demo mata shibaraku no wakare Even though we just met, it'll be goodbye again very soon
そっと動くあなたの細い肩を抱き sotto ugoku anata no hosoi kata wo daki I embrace your gently swaying slender arms
会いたい日々を詠(うた)えど 儚く消ゆる時 aitai hibi wo utaedo hakanaku kiyuru toki Even if I were to long for the day we'd meet, time just passes fleetingly
行く先など 定めぬ儘(まま)に yukusaki nado sadamenu mama ni Without even having a destination,
いっそ ねえ 二人きり 何処か遠い世界へと isso nee futari kiri dokoka tooi sekai eto Let's go to a distant world somewhere together
最終列車に揺られ 緩やかに溶け合おうか saishuuressha ni yurare yuuyaka ni tokeaou ka Rocked by the last train of the day, let's melt into one
何処へでも行けそうな 気がするから doko he demo ikesou na ki ga suru kara Because I feel like I can go anywhere
お別れベルの音(ね)が 沈黙を破った owakare beru no ne ga chinmoku wo yabutta The bell of goodbye pierced through the silence
「会いたい」 「いつもそばにいて」 "aitai" "itsumo soba ni ite" "I want to see you" "always be by my side"
そう あなたが言う度 sou anata ga yuu tabi Everytime you say that,
熱を帯びた その口元に netsu wo obita sono kuchimoto ni Your lips had warmth in it
今 胸は焦がれ 張り裂けそうな此の身は ima mune wa kogare harisakesou na kono mi wa Now, my heart yearns, and my body that would seem to break
最終列車に揺られ ぼんやり宙を舞うんだ saishuuressha ni yurare bonyari chuu wo mau nda will be rocked by the last train of the day, and faintly dance in space
まるであなたの声を 探す様に maru de anata no koe wo sagasu you ni Just like I am looking for your voice
時が 僕に絡んでは解(ほど)けない toki ga boku ni karande wa hodokenai Once time entangles around me, I can't take it off
でもね 何だか少しずつ解(ほど)けていく demo ne nandaka sukoshi zutsu hodokete iku Byt still, it's like I can take it off step by step
若(も)しも あなたが僕の答えなら moshimo anata ga boku no kotae nara If ever you are my solution,
こんな別れなど 幸せさ konna wakare nado shiawase sa Then this parting would still be happiness
そして 胸は焦がれ 張り裂けそうになるのさ soshite mune wa kogare harisakesou ni naru no sa And then, my heart yearned, and seemed to break,
最終列車で一人 帰る場所を探しては saishuuressha de hitori kaeru basho wo sagashite wa And while I was on the last train of the day alone, searching for a place to return,
ああ 愛しい名を 静かに呟いたんだ aa itoshii na wo shizuka ni tsubuyaita nda Aah, I quietly murmured that dear name
何処へでも行けそうな 気がするから doko e demo ikesou na ki ga suru kara Because I feel like I can go anywhere

Previous Post Next Post